Within my body of work, I distinguish series consisting of more than three images, created in a unified style or captured in the same location, and therefore visually connected.
The sequence of images within each series is, of course, intentional. It is less about presenting one or two striking shots and more about telling a small, complete story through a carefully arranged progression of frames.

2
The overall concept for the layout of the parks, palace, and fountains belonged to the Tsar himself - his drawings and handwritten notes on official documents have been preserved.
Общая концепция планировки парков, дворца и фонтанов принадлежит самому царю (сохранились его рисунки, а также пометки на документах).

3
In 1723, Peterhof was ceremonially inaugurated and very quickly gained recognition as one of the most beautiful palace-and-park ensembles in Europe.
Уже в 1723 г. состоялось торжественное открытие Петергофа, который очень быстро снискал славу одного из самых красивых парково-дворцовых ансамблей Европы.

4
Yet Peterhof’s history has not been an easy one. After the death of Peter the Great, it fell into neglect for several years, and only in 1730 did a new ten-year phase of construction begin.
Тем не менее, у Петергофа непростая судьба. После смерти Петра I он на несколько лет был предан забвению и лишь в 1730 г. начался новый, 10-летний этап строительных работ.

5
The ensemble suffered greatly during the Second World War: Nazi troops cut down trees, built dugouts, pillboxes, and trenches in the parks, blew up and burned the Grand Palace, and removed statues and thousands of museum treasures to Germany.
Ансамбль очень пострадал во время Великой Отечественной войны: нацистские войска вырубали деревья, в парках устраивали блиндажи, доты и траншеи, взорвали и сожгли Большой дворец, вывезли в Германию статуи и тысячи музейных ценностей.

6
After the war, through the immense efforts of sappers, followed by restorers and ordinary citizens of Leningrad, the parks and palaces were restored to their present appearance.
После войны громадными усилиями саперов, а затем реставраторов и простых ленинградцев парки и дворцы приобрели свой нынешний вид.

7
This photographic series is my attempt to “look into the soul” of Peterhof. Walking through its parks, observing the palaces, churches, and fountains still asleep, I could almost see horse-drawn carriages, ladies-in-waiting strolling along the paths, and the reserved foreign guests of the imperial court.
Эта серия фотографий – моя попытка «заглянуть в душу» Петергофа. Гуляя по его паркам, смотря на дворцы, церкви, еще спящие фонтаны, я почти видел запряженные лошадьми кареты, гуляющих фрейлин и чопорных иностранных гостей царского двора.

8
At the same time, in these images I wanted to portray Peterhof awakening from its winter slumber and harsh weather - shaking off memories of past hardships and turning its “face” toward the first warmth and sunlight.
В то же время, на этих фотографиях мне хотелось показать Петергоф пробуждающимся от зимних сна и непогоды, стряхивающим с себя воспоминания о пережитых невзгодах и подставляющим свое «лицо» первому теплу и солнцу.



